Poema sumerio de amor y deseo
Un poema sumerio escrito por una joven a su rey Shu-Sin.
El poema canta la belleza del amor y es un poema de amor consagrado, no profano. Lo interesante es que es, con seguridad, uno de los poemas de amor más antiguos de la humanidadLos templos babilonicos se erigían entonces como morada de dios, del intercesor, entre lo espiritual y lo mundano. En el templo se consumaba el matrimonio sagrado en el año nuevo, significando la renovación de la vida y del mundo.
El "Canto al Rey Shu-Sin", escrito aprox. en el año 2037 antes de Cristo. Por lo que parece es el antecedente directo del Cantar de los Cantares atibuído al rey hebreo Salomón con 1000 años de vida menos que su precedente sumerio.Antiguamente también hacían sus "copy & paste"
La ceremonia ceremonia era entre el soberano y una acerdotisas, diosa. De esta manera se aseguraba la fertilidad de los campos, del ganado y de todo en general. El ritual iba precedido por grandes banquetes, músicos, cánticos y danzas
Amado de mi corazón
esposo amado de mi corazón.Grande es tu hermosura, dulce como la miel.
León, amado de mi corazón, grande es tu hermosura,
dulce como la miel.
Tú me has cautivado,
déjame que permanezca temblorosa ante ti;
esposo, yo quisiera ser conducida por ti a la cámara.
Tú me has cautivado, déjame que permanezca temblorosa ante ti.
León, yo quisiera ser conducida por ti a la cámara.
Esposo, déjame que te acaricie;
mi caricia amorosa es más suave que la miel.
En la cámara llena de miel,
deja que gocemos de tu radiante hermosura; león, déjame que te acaricie;
mi caricia amorosa es mas suave que la miel.
Esposo, tú has tomado tu placer conmigo;
díselo a mi madre, y ella te ofrecerá golosinas;
a mi padre, y te colmará de regalos.
Tu alma, yo no sé como alegrar tu alma;
esposo, duerme en nuestra casa hasta el alba.
Tu corazón, yo sé como alegrar tu corazón;
león, durmamos en nuestra casa hasta el alba.
Tú, ya que me amas, dame, te lo ruego,
tus caricias, mi señor, mi dios,
mi señor protector, mi Shu-Sin,
que alegra el corazón de Enlil,
dame, te lo ruego, tus caricias,
tu sitio dulce como la miel,
te ruego que pongas tu mano
encima de él, pon tu mano encima de él
como sobre una capa-gishban,
cierra en copa tu mano sobre él
como sobre una capa-gishban-sikin.
No hay comentarios:
Publicar un comentario